곧 내릴 예정이라서 만약 못보신분들이
계신다면 트위터 디엠이나 멘션으로
이메일주소 남겨주시면 감사합니다!
17번째 장의 텐도의 "전 저를 편하게 해줄 수 있는 배구가 하고 싶습니다." 의 의미는
자기를 만족하게 할 수 있는 배구가 하고 싶다는 의미입니다! 하지만 만족이라는
단어가 쓰이지 않았기 때문에 (편하게에 가까운 뜻으로 알고있습니다ㅠㅠ)
편하게로 적었습니다!
마지막장의 절박한 1점이라는 건 사실 단어가 절박함이라는 뜻을 갖고 있었기때문에 그렇게
표기했습니다만 그 1점이 좀 막 분위기 좋은 카라스노를 망칠 거 같은? 그런 의미로 해석된
다고 생각합니다ㅠㅠ!
의역이 어느정도 있기때문에 정확한 번역이 올라오시면 보시는 걸 추천합니다.....
글은 곧 삭제될 예정입니다ㅠㅠ 번역 봐주셔서 감사하고 오타/지적은 감사히 받고있습니다 :)
좋은 하루 되세요! :)